Friday, September 12, 2008

两种生活

小南瓜在家的时候和他不在家的时候我过着完全不同的生活。他在的时候我们大多坐在一起——坐在一起吃饭,看书,看连续剧偶然看电影,家里一面墙都是电影和连续剧,看的速度赶不上买的速度,中国的盗版碟是小南瓜这种人的天堂。两人坐在沙发上看,也是满有意思的,但是假如他不在家,我是怎么都不会看电视的。我一个人在家的时候就听音乐看书,有时写点东西。不过现在连东西也不常写,觉得自己将要失语了。也不知道这叫做幸福还是叫做什么。我抱怨工作多了的时候,小南瓜就会跟我说不要去上班了,在家写东西吧。我就没声音了。写什么呢?写东西是独男怨女做的事情,我怨工作还不叫怨,怨得不够,因为还不够独。要即独又怨才能写东西。像我这样不孤独又没啥可抱怨的人,只能脑子里面混沌一片,看别人写的东西。

只要在一起,小南瓜就非要我和他并排坐在一起看连续剧,我就说我坐在旁边看书,他不干,说必须要做同一件事情。我说我看书也是看,他看连续剧也是看。我们干的明明是一件事情么。他还是不干,说我们看的不是同一个方向。我说那我把书举起来看。他还是不干,说我不看电视就没办法一起评论。现在他不这么跟我闹了,我倒觉得有点失落。

小南瓜不在的时候总是给我发短信,恨不得立即赶回我身边。我总是想他是不是也会享受不和我在一起的时候,比如和朋友同事一起出去吃饭聊天,或者自己看看书自己逛街什么的。我很希望他能够享受这个单独的时刻,就好像我一样。有点时间做自己喜欢的事情,而不用顾及是否对方也喜欢。两人在一起和自己独处的感觉完全不同,前者总是让我觉得需要安排点活动或者起码说点什么似的,搞得我貌似很忙,其实啥也没做。有时想这种感觉是不是说明我还不习惯两个的生活?不知道小南瓜是怎么想的,回家问问他吧。

商量开这个博客的时候,小南瓜是保证过不看我用中文写的东西的,保证过之后他又偷偷摸摸地用Google翻译来看。电脑翻译当然不会翻得怎么样,何况我的用词也不那么规范,他看过后忍不住跟我抱怨啥也没看明白,不过有一个词儿看明白了: small pumpkin,小南瓜被翻译成这个样子,我好好乐了一回。后来他给我一个短信说how is my tinky?我回问他how is my small pumpkin?

1 comment:

Anonymous said...

小南瓜是对的
夫妻嘛
总要一起干点儿什么
除了一起吃饭和做爱